| 資料イメージ |
資料概要 |
|
資料更新日:2025/07/16
|
「求人票は出したけれど、応募が来ない」
「現地に合ったやり方が分からないまま、採用を進めている」
そんな不安を抱えながら、初めての現地採用を任されている方に向けて、
“失敗を防ぐために、最初に整理すべき視点と手順”をまとめた実践ガイドです。
この資料では、以下のようなポイントを解説しています:
・現地で応募が集まらない・ミスマッチが起きる“よくある落とし穴”とその回避法
・シンガポール市場で効果的な求人票・面接設計のコツ
・採用活動を始める前に整理しておきたい「3つの視点」
・現地の採用事情(スピード感/価値観/TAFEP規定など)
・採用に成功した企業の事例紹介
「この条件で本当に採れるのか不安」「このまま進めて大丈夫か迷っている」
そんな状態のうちに、一度立ち止まって採用の“考え方”と“設計”を見直すきっかけとして、ぜひご活用ください。
>>資料の詳細を見る
|
|
資料更新日:2025/07/16
|
「SNSや広告は出しているのに、現地で反応が薄い」
「日本と同じやり方で進めているが、いまいち手応えがない」
そんな課題を抱えるシンガポール進出企業のために、“成果が出る現地マーケ”を再設計するための10ステップをまとめた実践ガイドです。
本資料では、進出初期〜3年目の企業が直面しがちな以下のような課題に対し、設計・実行のヒントを体系的にご紹介しています:
・現地視点でのターゲティング・ポジショニングの見直し
・言語・表現・デザインのローカライズ
・チャネル設計やLP最適化など、成果につなげる基盤づくり
・シンガポール市場で陥りやすい“5つの落とし穴”とその対処法
・他社の支援事例に学ぶ、マーケ施策の整理・推進のヒント
「成果が出ない理由がはっきりしない」「何から見直すべきか分からない」
そんな状態から抜け出す第一歩として、現地マーケの再設計にご活用いただける内容です。
>>資料の詳細を見る
|
|
資料更新日:2024/10/23
|
シンガポールで活躍する、クリエイティブ関連を中心に、専門性を持ったエキスパートをご紹介、マネジメントしています。
シンガポールに拠点を置いているからこその、現地の人材との独自のネットワークを生かし、良い出会いを創出します。
人材紹介、プロジェクトベースなど、貴社に合わせた形で柔軟に対応可能です。
>>資料の詳細を見る
- [会社概要] Fellows Creative Singapore_202410.pdf
|
|
資料更新日:2023/12/22
|
割引内容メディアレーダーを見たとお伝えいただければ、シンガポールに出張の際の1日アテンド付き!
Fellows Creative Staff Singapore(以下、フェローズシンガポール)の大石です!
日本の企業の皆様、事業者の皆様、個人事業の皆様、にお気軽に「海外のクリエイティブ人材に依頼」できるようにサービスを立ち上げました!
クリエイティブ人材は、デザイナー、ディレクター、ライター、マーケター、ローカライズブランディング、トランスクリエーション、など幅広い人材が毎日登録中!400人突破!
基本的なアクションは全て弊社のエージェントが代行しますので、お客様からは「ご要望」していただくだけで大丈夫です!Fellows Creative Staff Singapore(以下、フェローズシンガポール)の大石です!
日本の企業の皆様、事業者の皆様、個人事業の皆様、にお気軽に「海外のクリエイティブ人材に依頼」できるようにサービスを立ち上げました!
クリエイティブ人材は、デザイナー、ディレクター、ライター、マーケター、ローカライズブランディング、トランスクリエーション、など幅広い人材が毎日登録中!400人突破!
基本的なアクションは全て弊社のエージェントが代行しますので、お客様からは「ご要望」していただくだけで大丈夫です!Fellows Creative Staff Singapore(以下、フェローズシンガポール)の大石です!
日本の企業の皆様、事業者の皆様、個人事業の皆様、にお気軽に「海外のクリエイティブ人材に依頼」できるようにサービスを立ち上げました!
クリエイティブ人材は、デザイナー、ディレクター、ライター、マーケター、ローカライズブランディング、トランスクリエーション、など幅広い人材が毎日登録中!400人突破!
基本的なアクションは全て弊社のエージェントが代行しますので、お客様からは「ご要望」していただくだけで大丈夫です!
紹介できるクリエイター例
・動画クリエイター
・マーケター
・WEBデザイナー
・フォトグラファー
・ライター
・グラフィックアーティスト
>>資料の詳細を見る
|
|
資料更新日:2023/10/27
|
Fellows Creative Staff Singapore(フェローズシンガポール)では、「日本企業に東南アジア現地のクリエイターを」、「現地企業に日本人クリエイターを」プロジェクト単位で紹介しています。
今回は「インバウンド向けリライトパッケージ」についての紹介資料です。
分かりやすく言うと、インバウンド向けに制作した、Webサイトやパンフレット、メニューが外国人にニュアンスまでしっかりと伝わる英語になっているか、外国人クリエイターがチェックし、書き直してもらう、というものです。
▼こんなお悩みをお持ちではないでしょうか?▼
・英語版のWebサイトはあるが、Googleで翻訳しただけだから伝わってるか不安
・英語版、韓国語のメニューを作ったが、正しく伝わっていない気がする
・翻訳して英語でInstagramを更新しているけど、あまり反応がよくない
・翻訳して英語で企業コラムを更新しているけど、魅力的な文章になっているかわからない
でも、このような悩みは、「インバウンド向けリライトパッケージ」で解決できます!
現地のクリエイターにチェック、書き直しの依頼をすることで、正しく伝わる、魅力的に伝わる文章に変えることができます。
▼こんな声にも対応しています!▼
・英語版や中国版のウェブページ制作を依頼したい
・多言語の企業ブログやお店コラムのチェック、書き直しを依頼したい
・多言語で毎日のソーシャルメディア運用を依頼したい
・インスタグラムやTiktok用のクリエイティブ全般を依頼したい
・ターゲット国向けにローカライズ(現地化)してブランディングしてほしい
>>資料の詳細を見る
- 231026_fellows_ホワイトペーパー_リライト_ver1.0.pdf
|