台湾向け中国語(繁体字)翻訳サービス

Powered by フレンド台湾

メディアレーダー
台湾向け中国語(繁体字)翻訳サービスの媒体資料
資料更新日:2018/12/06

資料のダウンロードはこちら(無料)

  • FriendTaiwan-translation.pdf(1.81MB)
「台湾専門」のフレンド台湾。台湾向け中国語翻訳サービス。
中国人の翻訳した中国語では台湾人にとって分かりにくい翻訳となる場合が多々ございます。そのため台湾人ネイティブに翻訳してもらうことで台湾向けにローカライズし、台湾人にとって読み易い、自然な翻訳が可能です。ウェブコンテンツ、広告文章等、台湾市場向けに翻訳を検討しておられるお客様はぜひ台湾向けの翻訳をご検討ください。
オススメ
台湾と中国大陸で使用される中国語には下記の違いがあります。
(1)漢字の違い。中国大陸では簡体字、台湾では繁体字が使用されています。
(2)言葉・語彙の違い。中国大陸と台湾では交通・食費など日常使用される語彙でも異なる場合があります。
(3)表現方法の違い。政治的・文化背景等の違いにより、同じことを表現するしても方法が異なる場合があります。
→そのため中国向けと共有するのではなく、台湾向けにローカライズした翻訳が必要となります。

※資料のダウンロードには会員登録が必要です。 会員の方はログインしてダウンロードしてください。

  • FriendTaiwan-translation.pdf(1.81MB)

他にもこんな資料がダウンロードされています

メルマガ会員登録

どなたでもメールアドレスのみで登録できる、メディアレーダーのメールマガジン申込みフォームです。
最新のマーケティング資料情報や、旬な業界情報をいち早くお届けします。
>>メルマガ会員退会はこちら

クラウドレーダー レビューブログ Weekle(ウィークル) ビシュラン
メディアレーダー背景
このページの先頭に戻る
▲ page top